Я тебя люблю на японском: иероглиф и как будет звучать

Любовь на западе

На Западе, особенно в США, очень легко использовать слова «Я люблю тебя» или «Ты мне нравишься».

Мы говорим нашим друзьям, что любим их.

Мы говорим нашим романтическим партнерам и супругам, что любим их.

Мы говорим членам нашей семьи, что любим их.

Хотя до сих пор существует некоторое негодование по поводу того, когда говорить эти три коротких слова в отношениях, западные люди довольно легко выражают любовь и привязанность.

Любовь в Японии

В Японии все немного иначе. Многие супружеские пары, вероятно, скажут вам, что их партнер никогда не говорил им «Я люблю тебя».

Это не значит, что японцы холодны и нелюбимы. Напротив: японские пары просто используют правило «покажи, но не говори». Пары, которые состоят в браке или встречаются в Японии, предпочитают проявлять любовь к своим партнерам через обслуживание и верность, а не просто рассказывать им.

Вы обнаружите, что молодые японцы говорят «Я люблю тебя» чаще, чем супружеские пары.

Вообще, это выражение редко используется среди друзей и семьи. Так оно и есть. Язык интересный, правда?

Тем не менее, действительно есть несколько способов выразить любовь и романтический интерес на японском языке. Вам просто нужно использовать правильные слова для правильной ситуации.

Стоит отметить, что есть только два способа сказать «Я люблю тебя» по-японски:

愛 し て る (あ い し て る) — «Я люблю тебя», произносится как «аишитеру»

大好 き (だ い す き) — «Я люблю…» произносится как «дай суки»

это сочетание этих слов с некоторой степенью формальности, других слов в предложении и в общем контексте, которые меняют значение.

Японский иероглиф любовь

Как и китайский иероглиф, этот символ можно использовать в качестве татуировки или для привлечения в дом любви, понимания и гармонии. Поможет пробудить и сохранить в паре настоящие чувства. Понятие «любовь» в японском языке бывает двух типов: первый означает не только чувства к противоположному полу, но и любовь, страсть к искусству, жизни, красотам природы — 愛. Второе обозначение любви — романтические переживания к конкретному человеку.

иероглиф

Описание

Если использовать его в жизни, он поможет укрепить брак и улучшить отношения в семье, сгладить конфликты. Знак поможет вам достойно жить со своей второй половинкой, обрести гармонию и умиротворение. Увеличиваются шансы, что все положительные чувства, возникающие между людьми, станут взаимными.

В современном мире японские и китайские иероглифы любви можно использовать не только в качестве тату-знаков, но и для изображений на открытках, чтобы передать человеку свое уважение и наилучшие пожелания, для нанесения на подарки, рубашку. Часто этот знак вышивается на одежде или сумках.

Правила написания

Как и в случае с китайским знаком, важно изучить все характеристики знака и применять их в полной последовательности. Если вы делаете знак себе или любимому человеку, лучше всего обратиться к языковому эксперту, который объяснит и покажет правильность каждой особенности. Обязательное условие — соблюдение правильной последовательности. Также важно проконсультироваться со специалистом, чтобы он смог найти знак, который обязательно будет означать «любовь». Ведь даже лишняя или неправильно проведенная линия может полностью изменить смысл.

Написание иероглифов

Первоначальная версия иероглифа, созданная более 2000 лет назад, означала только любовь и благодарность к человеку, который помог вам или поделился вашей едой. Кроме того, был добавлен символ сердца и через некоторое время знак медленно движущегося мужчины, что означало, что у него нет желания расставаться с близкими. Если любовь действительно искренняя или чистая благодарность, то внутри знака можно изобразить дополнительное сердце (не иероглиф, а как его принято рисовать у европейцев).

Как читается

Японский иероглиф Love 愛 читается как ai ах. В смысле романтических чувств к конкретному человеку японский иероглиф Любовь 恋 читается как koi кои.

Способы сказать о любви на японском

День святого Валентина — отличный день, чтобы поговорить о любви, как и любой другой день, потому что для любви не нужны особые случаи или особые дни! Итак, давайте обратим внимание на то, что есть как минимум три разных способа сказать «любовь» на японском. Каждый из этих вариантов имеет свои нюансы и предназначение, поэтому давайте рассмотрим это подробнее.

  1. Суки

Суки — это первый способ, которым большинство японских студентов и поклонников аниме находят «любовь» (хотя следует отметить, что это слово не может использоваться как существительное). По иронии судьбы, это не всегда означает любовь, потому что «Суки» также может означать удовольствие. Например, если вы любите рамен, вы говорите «Рамэн га суки десу», и никто не подумает, что вы действительно влюблены в рамен в романтическом смысле! Вы также можете использовать его, чтобы говорить о людях, которые вам нравятся, например, о ваших любимых актерах или музыкантах.

Однако, как и в случае с английским «like» и нашим русским «like», значение suki гибкое и иногда сбивает с толку. Ну, знаете, например, когда кто-то говорит вам, что вы им нравитесь, а затем вы спрашиваете себя: «Подожди, я ему нравлюсь, или он .. мне нравится?» Нечто подобное может случиться и с суки.

Тем не менее, суки десу или более мужская версия суки да — самый популярный выбор для признания в любви. Если вы впервые собираетесь выразить кому-то свои неплатонические чувства, используйте фразу суки десу / да. Просто убедитесь, что вы говорите это достаточно убедительно, чтобы ваше суки не было ошибочно принято за ваше обычное лайк».

Это, конечно, не означает, что суки десу можно использовать только для первого признания. Его также используют пары с глубокими чувствами, которые хотят выразить свою любовь друг к другу.

Да, кстати, есть еще вариант дайсуки, где часть дай означает «много». Хотя технически это, кажется, заставляет дайсуки чувствовать себя сильнее, чем обычное суки: «Я очень тебя люблю», на самом деле это не так мощно, как более лаконичное «Я люблю тебя», и поэтому дайсуки не так часто используется для признаний в любви.

2. Кои

Не кои, симпатичный карп (хотя произносится так же). Кои — это второй способ сказать «любовь» на японском языке, и единственный, который используется исключительно для обозначения романтической любви.

У кои юношеское или страстное чувство эмоций, но, что удивительно, вы не можете сказать им «Я люблю тебя». Для koi есть специальный глагол, koi suru, но значение его ближе к «влюбленному» или «романтически связанному». Таким образом, вы можете использовать эту фразу, чтобы выразить такую ​​мысль, как «Когда вы любите кого-то, еда вкуснее, а воздух свежее», но вы не можете сказать koi wo suru, чтобы напрямую выразить кому-то свои чувства.

Тем не менее, кои является частью японского слова «возлюбленные», koibito, и как превью следующего слова: renai (где ren написано тем же символом кандзи, что и koi: 恋) — это способ сказать романтика / романтика.

3. Ай

Наконец, мы подошли к ai. Как и koi, существительное ai означает любовь, но оно может использоваться не только для обозначения романтических привязанностей. Подобно тому, как слово «любовь» используется в английском языке или «любовь» в русском языке, вы можете использовать слово «ай» (или его вариант айджо), чтобы говорить о семейной любви, платонической любви и даже о глобальной любви ко всему человечеству. Он используется как глагол в форме ai suru.

Но подождите, почему суки десу — лучший способ признаться в любви?

Потому что ai — это серьезное и преданное чувство. Это не для щенячьей любви или летних приключений. Ай суру — огромный шаг вперед, особенно если вы просто переступаете порог дружбы. Поэтому суки десу кажется более реалистичным и, следовательно, искренним способом впервые сказать, что вы кого-то любите. Сказать это с помощью ai — это преувеличение или, возможно, даже навязчивая идея. Но когда вы находитесь на стадии, когда ваши отношения имеют прочную основу и наверняка продлятся долгое время, то ai suru поможет вам выразить свои чувства.

Да, и еще одно, что нужно запомнить! Если вы хотите сказать кому-то «Я люблю тебя», вам нужно изменить глагол суру на шитейру. Какая разница?

Суру означает «делать», но шитейру означает конкретное действие. Другими словами, когда вы говорите кому-то шитейру, вы даете понять, что это не абстрактное понятие. Вы показываете, что ваша любовь к ним активна и постоянна (и что японцы могут быть очень романтичными).

Suki

Суки — это способ выразить любовь. Это слово чаще всего встречается как среди изучающих язык, так и среди любителей японского аниме. Эта лексическая единица никогда не используется как существительное. Суки означает «любить», «любить». То есть «суки» не выражает любовь как искреннее и эмоциональное чувство, а лишь выражает отношение говорящего к чему-либо. Например, если вы любите рамен, то уместно использовать это слово: «Рамэн га суки десу».

Но «суки» можно использовать не только для неодушевленных предметов. Если вы хотите сказать, что любите, например, какого-то актера или певца, то вы тоже можете это использовать. В этом случае будет понятно, что вы любите не конкретного человека, а его творчество.

В отличие от японского, в русском языке почти никогда не бывает путаницы в понимании этого слова. Это связано с тем, что в русском языке есть слово «нравится», хотя здесь тоже есть неоднозначное восприятие. Например, в предложении «Мне нравится этот учитель» слово «мне нравится» можно толковать по-разному. Но в этом случае на помощь придет общий контекст выступления.

Похожая ситуация и со словом «суки», которое на самом деле очень гибкое, и если его не использовать в соответствии с правилами, вы можете попасть в странную ситуацию.

Помните, что в японском языке важное место занимает уровень уважения, а, следовательно, и интонация речи? Когда вы используете «суки десу» в смысле неплатонической любви к чему-то или кому-то, речь должна быть убедительной, чтобы ваша неплатоническая «любовь» не воспринималась как искреннее чувство.

Это не означает, что «суки десу» может использоваться только для формального выражения симпатии, на самом деле, его также можно использовать для выражения любви между парами, которые уже давно открыли свои чувства друг другу.

Кстати, специально для этих случаев в японском языке есть слово «дайсуки» с приставкой «дай», что означает «много» или, в данном случае, «много». Несмотря на то, что «дайсуки» имеет более сильную сравнительную интенсивность чувства любви, чем «суки», все же не рекомендуется использовать его в признании в любви.

恋 (кои)

Koi (i) относится к чувству, которое человек испытывает, когда он испытывает сексуальное влечение к другому человеку или когда он наслаждается компанией этого человека..

Более точный перевод этого термина — «романтическая любовь» или «страстная любовь». Вот несколько пословиц и фраз, в состав которых входит слово кои (恋):

1 — な し: Koi Ni Shishou Nashi. Любви не учат.

2 -: Хацукой. Первая любовь.

3 — に 上下 の 隔 て な し: Koi ni jouge не смущает нас. Любовь делает всех людей одинаковыми.

4 — す る Койсиру. Быть влюбленным.

5 — は 思 案 の ほ か: Koi wa shian no hoka. Нет причин любить.

6 — 文: Койбуми. Любовное письмо.

7 — 盲目: Koi wa mumoku. Любовь слепа.

8 — 恋人: Койбито. Парень Девушка.

9 — に 落 ち る: Koi ni ohiru. Влюбиться.

10 -: は 熱 し や す く 冷 め や す.: Кой ва Несси Ясуку — это Ясуи. Любовь быстро становится чем-то глубоким, но быстро остывает.

11 — 失恋: Шицурэн. Разочарован в любви. Кто убит горем.

12 — 敵: Койгатаки. Влюбленный соперник.

Ai

Ну, и третье слово, которое мы собираемся рассмотреть, — это ai. Его значение — любовь, но его можно использовать не только для выражения сильной романтической привязанности или платонических чувств. Конечно, его можно использовать и для признания в любви. Правда, чаще всего в таких случаях употребляется в сочетании с глаголом — айджо. В этой версии предложение будет нести смысловую нагрузку, связанную с понятием семейной любви, платоническими чувствами и, конечно же, очень сильным чувством: любовью. В этом случае используется комбинация «ай суру».

Так почему же «суки десу» — не любимая фраза для признания в любви»?

Это потому, что он не используется для выражения серьезных религиозных чувств. Его можно использовать, чтобы выразить чувства, например, к щенку, или сказать, насколько вы любите природу или праздник.

Ай суру — первый, но очень важный шаг за пределы дружбы, указывающий на зарождающееся чувство глубокой платонической любви. Как только чувства людей перейдут на качественно новую стадию, близкую к спариванию, можно использовать «ай суру».

Учащиеся языковых школ часто ошибаются в использовании этого слова. Поэтому необходимо помнить, что если вы хотите сказать кому-то: «Я люблю тебя», вы должны изменить глагол «суру» на «шитейру». Такая смена глагола говорит о том, что ваши чувства не только существуют, но и с каждым днем ​​крепнут.

大好きだよ。(だいすき だよ。) — Вы мне очень нравитесь.

Людям, которые не являются носителями языка, фраза «Ты мне очень нравишься» может показаться признанием в любви, но ее значение ближе к «Мне очень нравится быть с тобой».

Используйте этот термин, если вам кто-то интересен и вы хотите встретиться с ним. Это более безопасный способ спросить, не пугая его такими словами, как «любовь».

Не говори своим друзьям! Хотя мы можем сказать «ты мне очень нравишься» друзьям-платонистам на Западе, в Японии дело обстоит иначе.

…大好き!(…だいすき!) — Обожаю…!

Эта фраза используется для обозначения любимых предметов, будь то еда, игры, спорт, искусство, музыка или что-то еще.

Наверняка наступит время, когда вам нужно будет выразить, насколько вы любите суши, находясь за границей в Японии.

Поместите тему своей любви перед этим предложением.

Например:

焼 き 鳥 、 大好 き! (や き と り 、 だ い す き!) — я люблю куриные шашлычки!

が (ga) или は (wa) могут использоваться между 焼 き 鳥 и 大好 き как индикатор частиц или объектов. Но в разговорной японской речи частицы часто падают.

私はあなたが大好きです。(わたしは あなたが だいすき です。) — Я люблю тебя.

Этот более формальный способ сказать «Ты мне действительно нравишься» имеет тенденцию к любви. В предыдущих версиях отсутствовали местоимения, в том числе 私 は и あ な た が, что делало этот звук более формальным и «правильным» за счет увеличения уровня интенсивности.

Из-за формальности это не подходит для использования, пока вы не вступите с кем-то в серьезные романтические отношения. Используйте эту фразу, если вы кого-то любите и хотите, чтобы он знал.

Другие способы выразить любовь

Есть много других фраз, которые можно использовать для выражения любви на японском языке, не говоря: «Я люблю тебя». На самом деле это не признание в любви, но если вы скажете эти слова любимому человеку, это поможет ему осознать ваши чувства к нему.

Issho ni itai 一 緒 に い た い

Я хочу быть с тобой.

Аитай 会 い た い

Я хочу тебя видеть / скучать (или буквально: я хочу тебя знать).

Futari de ikō / issho ni ikō 二人 で 行 こ う / 一 緒 に 行 こ う

Мы идем вместе.

Например, если кто-то, кто вам нравится, говорит, что хочет посетить мероприятие, вы можете сказать:

«Futari de ikō» или «issho ni ikō”.

Если вы хотите, чтобы это было больше похоже на приглашение, вы можете сказать:

Issho ni ikimasenka? 一 緒 に い き ま せ ん か?

Вы хотели бы пойти со мной?

Как выглядит японское признание в любви в жизни и на экране?

Многие наши сограждане, а также жители Западной Европы и США удивляются тому, как герои японского аниме и драмы признаются друг другу в любви. Практически в любом романтическом сериале вы увидите следующую ситуацию: один человек приходит к мысли полюбить другого, даже если они никогда не общались друг с другом или разговаривали друг с другом всего пару раз и то ненадолго. После этого этот человек сразу решает признаться в любви понравившемуся предмету и предлагает ему на встречу.

«Ты меня не знаешь, но давай встречаться!»

Такой образ поведения кажется довольно странным с нашей западной точки зрения: в нашей стране считается легкомысленным сразу признаться в любви и предложить встретиться с кем-то, с кем вы вообще не общались. «Эй! Это меня зовут. Ты меня не знаешь, но я наблюдаю за тобой очень давно. Ты мне нравишься. Давай познакомимся!» Если кто-то скажет вам это, вы, очевидно, будете очень удивлены и предложите начать хотя бы небольшую беседу, чтобы узнать об этом человеке. И, скорее всего, у вас сложится впечатление, что этому человеку понравилась ваша внешность и он наделил вас какими-то мнимыми характеристиками, то есть идеализированными. Это означает, что мы не говорим здесь о любви, потому что как можно любить того, о чем вы абсолютно ничего не знаете?

Истории о знакомствах реальных японцев

Чтобы узнать, действительно ли японцы ведут себя в жизни, как на экране, журналист Кара Клагг отправилась с оператором в токийское отделение Синдзюку, чтобы спросить пары, которые там гуляли, как они познакомились, кто и как признался в любви и т.д. Via General , Японцы довольно замкнутые люди и не особо стремятся откровенно рассказывать о своей личной жизни, но Клагг удалось найти несколько пар, которые не прочь рассказать свою историю свиданий — вы можете посмотреть это видео на нашем сайте.

Различие в отношениях между парнями и девушками в Японии и у нас

Кара Клагг пишет, что была поражена тем, насколько серьезно многие японцы (и тем более японские женщины!) Принимают признание в любви. В западном мире пара может просто долго общаться, гулять и веселиться вместе, подозревая взаимную симпатию, но не говоря об этом вслух и ожидая подходящего момента для признания. Однако признания может и вовсе не произойти, если мальчик и девочка решат, что им гораздо интереснее просто дружить, а не встречаться.

Однако в Японии пара обычно начинает гулять вместе только после официального признания в любви. Если девочка и мальчик, будучи просто друзьями, несколько раз куда-то вместе ходили — в кино или гуляли по городу, например, — все их знакомые начнут одержимо гадать, встречаются ли они, и будут очень удивлены, если они слышу, что это не так. Возможно, они даже не поверят в это, потому что в Японии не принято регулярно гулять по улицам вместе с одним и тем же представителем противоположного пола, если вы просто друзья — принцип японского коллективизма требует, чтобы вы пригласили хотя бы несколько товарищей с вы (это не относится к случаям, в которых вы двое дали какое-то задание — так что уже ясно, что это не свидание).

Как обычно происходит японское признание в любви (kokuhaku)?

Влюбленный японец или японская девушка выносят объект своей любви в более или менее романтическое место. При отсутствии романтического места обрушится место, где нет посторонних (например, крыша или школьный двор). Далее наш герой или героиня объявляет о своих чувствах ошеломленной жертве, которая, возможно, мало с ним знакома и толком не знает, откуда это чудо на его голове. Если персонажи абсолютно неизвестны или общались один раз, но долгое время, желательно перед признанием представиться (назвать свое имя).

После этого тот, кому они признались в любви, может сразу согласиться на встречу или сказать, что немного подумает. Но это не тот вариант, который иногда практикуется в нашей стране, когда человек может месяцами и даже годами «думать», общаясь с другими представителями противоположного пола в довольно неформальной обстановке. Правильный японец обычно старается как можно скорее прояснить вопрос и дать четкий ответ.

Если ответ был отрицательным, у признавшегося есть два варианта: либо попытаться доставить удовольствие объекту своей любви, либо отказаться и отказаться от дальнейших требований. Опять же, обычно японка или японка сразу же четко объявляют о своих дальнейших действиях. Если решение сдаться было принято, он больше не имеет права заполучить объект своей любви.

Если было принято решение победить, то жертву можно только пожалеть, потому что отвергнутое существо будет тянуться за ней и совершать всевозможные подвиги от ее имени (помогать ей, когда помощь не требуется, завоевывать благосклонность любым возможным способом, накормите ее чем-нибудь вкусненьким и тд). Как долго это будет продолжаться? Есть два варианта: либо жертва осознает, что влюбилась, он спрашивает, и они начинают встречаться, либо любовник устает от всего этого и сдается.

Отношение японского общества к любви и влюблённым

Японское общество довольно консервативно: хотя количество разводов в последние годы несколько увеличилось, гражданские браки в Японии еще не прижились и в большинстве случаев осуждаются. Многие домовладельцы не хотят сдавать квартиры парам, не состоящим в браке. Если японец приглашает кого-то на свидание, это ранняя стадия серьезных отношений, которые закончатся браком (если, конечно, пара не ссорится и не расстанется до свадьбы).

Японцы встречаются не для того, чтобы «просто посмотреть, подходим ли мы друг другу», как это происходит на Западе (что довольно странно, учитывая, что когда начинаются отношения, они могут быть совершенно незнакомы друг другу.. другое .. но если вы уже решили с кем-то встречаться, то это серьезно и они благочестиво уверены, что будут вместе на всю жизнь). Если японец и японка начинают встречаться, они обычно сообщают об этом всем своим друзьям и знакомым (в то время как в западном мире люди могут скрывать свои отношения).

Как сказать я тебя люблю на японском?

В японском языке существует несколько иероглифов, обозначающих любовь: во-первых, 愛 (ай) и 恋 (кои). Во-вторых, японцы часто признаются в любви, говоря 好 き (суки) — «тебе нравится». Поэтому первый шаг — понять, для чего существует такое количество слов и есть ли разница между всеми этими понятиями.

好 き (суки)

С этим все просто. 好 き (суки), как уже было сказано, соответствует нашему «лайку». Или 大好 き (дайсуки) — «тебе это очень нравится».

恋 (кои) и 愛 (ай)

Здесь интереснее. Оба эти слова переводятся как «любовь». Разница в том, что 恋 (кои) — более эгоистичное чувство. Его можно охарактеризовать как «романтическую любовь» или «страстную любовь». Часто тем, кто испытывает это чувство, свойственны любовные муки: они страдают от любви. Например, такие слова, как «безответная любовь» 失恋 (шитурен) и «несчастная любовь» 悲 恋 (хирэн), содержат в точности иероглиф 恋 (кои). 愛 (ai) не может быть создан человеком. 愛 (ай) — это всегда взаимное чувство. Это настоящая взаимная любовь. Это когда кто-то настолько дорог вам, что их счастье для вас важнее, чем ваше.

В то же время 愛 (ай), как и русское слово «любовь», имеет множество значений, не имеющих ничего общего с романтической любовью. Так что вы можете любить собаку, музыку и книгу, да что угодно. Это родственная любовь, любовь к людям и любовь к Богу.

Есть также слово 恋愛 (ren’ai), которое содержит оба этих иероглифа. Вообще, русский эквивалент этого слова — «история любви», то есть, по сути, это не чувство, а то, что люди встречаются. В общем, слово «выходить» на японском — 付 き 合 う (цукиау). А здесь все как у нас: можно сказать «они встречаются» 付 き 合 っ て る (tsukiatteru), а можно сказать «у них роман» 恋愛 (ren’ai). Однако 恋愛 結婚 (ren’ai kekkon) — это брак по любви, в отличие от 見 合 い 結婚 (miai kekkon), брака по расчету. Как известно, в Японии и сейчас такие свадьбы случаются часто.

Теперь, точно зная, что вы действительно чувствуете, вы можете смело признаться в этом объекту своих чувств.

Как уже упоминалось, японцы часто говорят 好 き (суки), когда признаются в любви. Полностью «Я люблю тебя» будет: 私 は あ な た が 好 き で す。 (ваташи ва аната га суки десу) или 私 は あ な た の 事 好 き で す。 (ваташи ва аната но кото га суки десу).

Для более сильных чувств добавьте 大 (дай) или, соответственно, 私 は あ な が 大好 き で す。 (ваташи ва аната га дайсуки десу) или 私 は あ な の 事 が 大 好 き す。 (ваташи ва аната но кото).

Но слово 愛 し て る (ай ситэру), которое кажется более подходящим по своей сути, японцами практически не используется. Дело в том, что раньше это слово употреблялось применительно к Будде. Затем, около ста лет назад, в Японии появилось английское слово «любовь», и 愛 (ai) стало означать, помимо прочего, романтическую любовь, но для японцев все еще необычно использовать его в этом смысле. И, видимо, чтобы сказать это, необходимо испытать поистине потустороннюю любовь. Хотя интересно, что японки или японки, встречающиеся с иностранцами, часто признаются в любви, произнося именно 愛 し て る (ай ситэру).

Полное предложение будет звучать как 私 は あ な た を 愛 し て る (ваташи ва аната или ай Шитеру), что буквально переводится как «Я люблю тебя».

В общем, глагол «любить» будет す る (ai suru), 愛 し て い る (ai shiteiru) — это длинная форма глагола 愛 す る (ai suru) и 愛 し て る (ai Shiteru) — это сокращенный разговорный глагол.

Разнообразить такое признание в любви можно следующим образом:

本 当 に 愛 し て る (honto: ni ai shiteru) — Мне очень нравится.

Ты мне нравишься

«Ты мне нравишься» — это фраза, обычно используемая японцами, когда они признаются в любви. Выглядит как «Sci», пишется символами «好 き». Это многогранное словосочетание, применимое как для узнавания другого человека, так и для обозначения любимого предмета или явления.

Чтобы сказать по-японски «ты мне очень нравишься», к этим символам добавляется иероглиф «большой, значительный», который в этом выражении приобретает значение «очень». Получается «Дайски» или «大好 き». Чтобы улучшить интонацию, мы говорим «Дискида».

Иногда «Скидайо» (好 だ よ) можно услышать как признание. Это предложение из повседневной жизни не отражает силы чувств говорящего, а показывает их присутствие. Неуместно выражать отношение к другу. Вы можете изменить выражение, удалив один из двух последних слогов или оба.

Если японец говорит на диалекте кансай, он признает симпатию к фразе «скиянен» (好 き や ね ん). Так сказал бы уроженец Осаки.

Вы можете признать это, прямо избегая слова «лыжи». Один из вариантов — фраза «Тайсэцу» (大雪). Его перевод: «Ты мне очень дороги (а)».


Есть несколько способов описать свои чувства по-японски

«Я люблю тебя» по-японски

Русский много думает, взвешивает ситуацию, прежде чем сделать искреннее признание; японцы, привыкшие скрывать свой внутренний мир от окружающих, еще более осторожны. Возможно, поэтому на их языке так много фраз для выражения эмоций. Есть несколько способов сказать «Я люблю тебя». У каждого из них есть индивидуальные последствия.

Есть два символа любви: ай (ай, 愛), кои (кои, 恋). Первый означает искреннюю взаимную привязанность, при которой человек ставит счастье партнера выше собственного. Раньше это слово использовалось для обозначения любви к Будде. Второй вариант словесного выражения чувств подразумевает эгоистичное чувство, физическое влечение, страсть. Также кои могут быть безответными.


Признание в любви японцу — очень смелый шаг

Японский язык позволяет использовать слово «любовь», которое обозначает отношение как к одушевленному объекту, избранному, так и к всевозможным предметам, явлениям. Говоря о любви к человечеству, музыке, книгам, родственникам употребляют иероглиф «ай». По написанию этого иероглифа текст можно распознать как «Кими ва айиширу» (君 は 愛 し て る). Он передает сильные чувства, готовность связать всю свою жизнь с любимым человеком.

Чтобы улучшить выражение чувств, вы можете раскрасить предложение словами:

  • для настоящего (honto, 本 当);
  • от всего сердца (кокоро, 心);
  • больше жизни (shinuhodo, 死 ぬ ほ ど);
  • серьезно (клевета, ジ);
  • ужасно (метча, め っ ち ゃ).

Последние два предложения — разговорные, они используются молодыми людьми, чаще мальчиками.

Когда вы признаетесь в любви, уместно сразу узнать, готова ли другая сторона к отношениям. Для этого используется слово «ренай» (恋愛), которое содержит оба любовных символа — «ай» и «кои». Буквально «ренай» означает «история любви». Это слово используется для обозначения брака по любви.

Источники

  • https://akira-sushi34.ru/interesnoe/ya-tebya-lyublyu-po-yaponski.html
  • https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglif-lyubov-na-kitajskom-i-yaponskom.html
  • https://ru.thpanorama.com/articles/entretenimiento/cmo-se-dice-te-amo-en-japons-aishiteru.html
  • [https://BigTurtle.ru/byt-yaponcev/krasivye-yaponskie-slova.html]
  • [https://ojapan.ru/ya-tebya-lyublyu-po-yaponski/]

Оцените статью
Блог о Японии